Precise Style
A good translation is a clear, well-written, and lively text that doesn’t sound “translated.” It stands as an independent piece, speaking to your readers with the same style and tone as the original but adapted to a new culture. We take pride in working with Danish-English and English-Danish translators who not only translate but also bring the text to life. We primarily translate from Danish to English, and as many companies use English as their corporate language, our trained English-native translators can also give texts by non-native speakers a professional boost.
Translating Danish to English
We work with native translators and/or certified translators who, having lived in the UK or US, have the cultural perspective and firsthand fluency needed to translate Danish into the appropriate English context. We also proofread all translations to ensure a high professional standard. When you request an English translation from us, please let us know whether you prefer UK or US English.
Translating English to Danish
When translating from English to Danish, we primarily work with Danish copywriters who adapt the English text for the Danish market. For instance, if we are translating website content, it’s important to bring the site to life in a way that aligns with Danish culture and target audiences. For other projects, such as annual reports, IT texts, or presentations, we assign a trained English-to-Danish translator with relevant experience in the given genre.
English Proofreading
When translating from Danish to English or vice versa, we always include proofreading in the process. However, you can also order English proofreading as a standalone service. In most cases, this proves more a matter of copyediting than simple proofreading, especially if the original text was written by a Danish speaker. This often involves rephrasing to ensure the text reads well and is correct in English. To assess the level of copyediting or proofreading required, we find it helpful to review the text beforehand. This lets us give you the most accurate quote for our services.
Danish Translation Pricing
Our pricing calculator offers a guide to our translation rates, approximately 1.50 DKK per word. We recommend requesting a personalized quote when you contact us, as rates vary depending on the translation genre. We prioritize high professional standards and handpick experts worldwide.
Extensive Experience with Danish Translation
We have experience translating a wide range of texts—from annual reports to company profiles, website content, IT texts, agreements, sales brochures, presentations, staff newsletters, newspaper articles, and magazines—across various industries. For projects falling outside our core competencies, we have an extensive network to draw on.
Translation Tools
When suitable, we use translation tools like Trados Studio. We typically deliver translations in Word format but are flexible with file formats and CMS systems. If needed, we can translate from English to Danish in an Excel document or directly within your website’s backend.
Quality on Time – Fast Delivery of Danish and English Translations
Producing quality translations that effectively convey your message takes time. Nevertheless, we always meet your deadlines and deliver as promptly as possible. We also tailor our translations—and our time investment—to meet your needs. If any issues or questions arise during the process, we’ll reach out for your input to ensure we accurately convey any industry-specific knowledge.
Flexibility
We understand that project requirements, timelines, and scope may evolve during the translation process. We are flexible and can adapt our workflow to ensure you receive a translation that meets your expectations and that we are proud to deliver.
The Process for Danish to English Translation
Upload texts for translation
Texts are translated from Danish to English or vice versa.
Delivery of translated texts
Request a Quote from a Danish to English Translator
When you choose us for your translation, you’ll receive a professional English or Danisg translator who is either a native speaker or a certified translator. This ensures a translation with high professional accuracy and quality.