Oversættelse.

  • Uddannede og indfødte oversættere

  • Præcist stilniveau til målgruppen

  • Altid til tiden

Faglighed er i højsædet på alle sprog

Faglighed er alfaomega, når vi oversætter, og derfor har vi kun registrerede translatører og oversættere med en videregående sproglig uddannelse, herunder indfødte oversættere, tilknyttet.

Vi oversætter til og fra:

Gennem tiden har vi også oversat til fx suomi og mandarin. Vores netværk er stort, så kontakt os endelig, hvis du har brug for oversættelse til et andet sprog, end der står i listen.

Priser på oversættelse

I vores prisberegner taster du antallet af ord, så får du en pris med det samme og kan e-maile os direkte. Husk at vælge produktet ‘oversættelse’. Eller skriv til os, og vi giver dig et tilbud inden for få timer.

Kendskab til landenes kulturer

Det er forskel på, om man oversætter til svensk eller tysk, for landene er forskellige og har forskellige kulturer, selv om de begge er vores nabolande. Fx er tyskere mere formelle, end vi er. Vores oversættere har derfor kendskab til landenes kulturer; de enten bor der eller kommer der meget og har en lang passion for landet og dets sprog. Det betyder også, at oversættelserne altid har det rette stilniveau, og at de er skrevet, så de passer til målgruppen med respekt for budskabet og stoffet.

Punktlighed og personlig service

Når vi oversætter, leverer vi altid til tiden og lægger vægt på personlig service, så du altid kan kontakte os, hvis du har spørgsmål eller specielle ønsker til oversættelsen.

Passion for sprog

Bliv klogere på sproget.

Alle indlæg om korrektur og sproghistorie fra vores blog om kommunikation, Ud med sproget!

Foto af magnetbogstavet k

Korrektur: Råd #3 – Konsistens

/
Bliv din egen korrekturlæser med gode råd til, hvad du skal være opmærksom på. Her fortæller vi om konsistens – råd #3.
Foto af Retskrivningsordbogen

Sproglig valgfrihed fjerner fokus

/
Sproglig valgfrihed forvirrer mere end gavner, hvis du spørger danskerne. Alligevel har vi mange valgmuligheder af alt fra pendulord, stavemåder, kommasætning til forkortelser og talord. Bruger Sprognævnet sine kræfter rigtigt, eller burde de afskaffe valgfriheden, så det er lettere at lære at stave og skrive?
Foto af en klokke

10 gode skriveråd til specialestuderende

/
Argh – specialeskrivningen kan være liiiidt ... OG er det for de fleste. Det er klart. Det at skrive er svært, hvis det ikke er det, der er ens speciale. Men det behøver ikke være så slemt. Med gode skriveråd og lidt planlægning kan det faktisk blive helt rart. Derfor har vi samlet 10 gode skriveråd til specialestuderende. Se bare her!

Oversættelse, 5.0 ud af 5 baseret på 1 rating

a1kommunikation

Zoarsvej 1
3480 Fredensborg
+45 22423485
kontakt@a1kommunikation.dk

CVR: 32491936

Kontakt os

Oversættelse, 5.0 ud af 5 baseret på 1 rating
© Copyright 2008-2024 · a1kommunikation